武傳新聞網(wǎng)訊 9月21日,由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)指導(dǎo),中國(guó)傳媒大學(xué)外國(guó)語言文化學(xué)院與中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)影視譯制委員會(huì)共同主辦的“譯作品 懂中國(guó)”第三屆影視譯制與跨文化傳播論壇暨2024年中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)影視譯制委員會(huì)年會(huì)在中國(guó)傳媒大學(xué)成功舉辦。我校人文與藝術(shù)專業(yè)英語專業(yè)負(fù)責(zé)人洪俊老師受邀出席,與業(yè)界和學(xué)術(shù)界精英共話影視翻譯的未來。
論壇上,洪俊老師以分論壇發(fā)言嘉賓的身份發(fā)表了演講,深刻闡述了我校在影視翻譯人才培養(yǎng)方面的獨(dú)到見解與實(shí)踐成果。他圍繞“影視翻譯人才培養(yǎng)的實(shí)踐與探索”這一主題,從理論到實(shí)踐,從挑戰(zhàn)到機(jī)遇,全方位、多角度地展示了我校英語專業(yè)的創(chuàng)新舉措與顯著成效,并詳細(xì)分享了我校如何結(jié)合市場(chǎng)需求,優(yōu)化課程體系,強(qiáng)化實(shí)踐教學(xué),以及如何通過校企合作、學(xué)術(shù)交流等多元化途徑,拓寬學(xué)生的視野,提升他們的跨文化交際能力。
值得一提的是,洪俊老師還以點(diǎn)評(píng)人的身份,全程參與了分論壇的點(diǎn)評(píng)環(huán)節(jié)。他以敏銳的專業(yè)洞察力和深厚的學(xué)術(shù)功底,對(duì)9位發(fā)言人的精彩演講進(jìn)行了深入剖析與點(diǎn)評(píng),既肯定了成績(jī),又指出了方向,贏得了現(xiàn)場(chǎng)陣陣掌聲與高度評(píng)價(jià)。這一舉動(dòng)不僅展現(xiàn)了洪俊老師個(gè)人的專業(yè)素養(yǎng),也進(jìn)一步提升了我校在行業(yè)內(nèi)的知名度和影響力。
通過此次論壇,洪俊老師不僅與眾多同行建立了寶貴的聯(lián)系,更為我校搭建了一個(gè)展示自我、學(xué)習(xí)交流的高端平臺(tái)。未來,我校英語專業(yè)將繼續(xù)在影視翻譯與跨文化傳播的道路上砥礪前行,為培養(yǎng)更多具有國(guó)際傳播意識(shí)和跨文化交流能力的優(yōu)秀人才貢獻(xiàn)力量。
(來源:人文與藝術(shù)學(xué)院 編輯:朱俊華 校對(duì):劉靜)